就像日劇流行把劇名起得越來越長,韓劇起劇名最近也興起了一種修辭方式,把劇中人物姓氏融入劇名之中。
前有講述婦女兒童犯罪部的檢察官們打擊犯罪的故事《魔女的法庭》,被翻譯成「魔女」的韓語拆開來分別對應著女主角的姓氏「馬」(마)和男主角的姓氏「如」(녀)。
后有接檔熱門超能力戀愛劇《當你沉睡時》的《理判事判》(或譯《鋌而走險》),故事的主人公女主角姓李(이),男主角姓「史」
《理判事判》在角色預告片里控訴了韓劇當下的潮流,全是檢察官題材,而且個個能打、長得帥,談戀愛、破案、商業場所斗智斗勇都是檢察官的事,涉法政題材電視劇居于此位的角色設定是律師,而且大部分還是檢察官辭職(被辭退)轉行做的律師。
文章未完,點擊下一頁繼續
文章未完,點擊下一頁繼續
下一頁